4-94-65
17077
Bytes
That
cherished place which this road is leading to
То
заветное место, к которому ведет эта дорога |
4-94-22
22368
Bytes
The
road to the distant forest, where a small light was twinkling from time
to time last night
Дорога
к дальнему лесу, в котором прошлой ночью то и дело мерцал огонёк |
4-94-39
18898
Bytes
The
rain which greeted him twice in that day on this place
Дождь,
который приветствовал его дважды в тот день на этом месте |
4-94-43
20330
Bytes
The
wind, had not desire to be photographed and calmed down at the moment when
he was making this shot
Ветер,
не пожелавший быть сфотографированным и стихший в тот момент, когда он
делал этот снимок |
4-94-2
20627
Bytes
The
wind, calmed down after the sunset, having prepared this lake to the best
perception of the moon light
Ветер,
стихший после захода солнца, подготовив это озеро к наилучшему восприятию
лунного света |
4-94-36
17142
Bytes
The
one fearing to get into this rut on his way to the light distance
Опасающийся
угодить в эту колею на пути в даль светлую |
5-95-2
18281
Bytes
The
attempt to make out which of these clouds is in fact the fair one
Попытка
разобрать какое из этих облаков – действительно попутное |
5-95-3
16978
Bytes
The
cloud, admitted as fair
Облако,
признанное попутным |
4-95-24
18485
Bytes
About
a coordination of the wind's, the river's and the sunlight's directions
О согласованности
направлений ветра, течения реки и солнечного света |