10-92-10
18843
Bytes
Her
Portrait Photographed by Him Only One Time – on Their Last Meeting; the
Lens Cap, Forgotten by Him, Was Not
Taken off
Её
портрет, сделанный им единственный раз – при их последней встрече; крышка
объектива, забытая им,
осталась не снятой |
6-93-2
9762
Bytes
The
Photo Taken with Too Large Exposure
Снимок,
сделанный со слишком большой экспозицией |
6-93-3
17666
Bytes
The
Photo Taken with Too Small Exposure
Снимок,
сделанный со слишком маленькой экспозицией |
10-93-2
13854
Bytes
Being
Strongly Nervous, He Has Mistaken and the 3-second Exposure Was Found to
Be Too Large
Сильно
волнуясь, он ошибся, и 3-х секундная выдержка оказалась слишком велика |
4-94-13
18545
Bytes
The
Shot #19 Remained by Some Reasons Unexposed
Кадр
#19, оставшийся почему-то неэкспонированным |
10-93-6
30270
Bytes
The
Unevenly Cut Edge of Just That Film's Begining, Exposed by Him on That
Day (printed on his old paper)
Неровно
обрезанный край начала той самой пленки, отснятой им в тот день (напечатано
на его старой бумаге) |
10-93-3
24929
Bytes
The
Light Beam, Penetrated into the Camera and Slightly Slipped along the Film,
Having Fallen on the Empty Shot Which
He Had Made, Having Unintentionally Pushed the Shutter Button,– When Screening
Himself with His Arm from the Too Bright, Low
Standing Sun, Shining Right to His Eyes and Preventing Photographing
Луч
света, проникший в камеру и слегка скользнувший по пленке, попав при этом
на пустой кадр, который он
сделал, случайно нажав спуск, заслоняясь рукой от слишком яркого, низкостоящего
солнца, бившего прямо в глаза и
мешавшего съемке |
5-94-10
18549
Bytes
The
photo of a big white cloud, which has just melted away in the dusky skies
over the forest's dark ridge – almost at that very moment when he at last
managed to get out from that dark forest, not knowing why he cocked the
shutter still back in the forest, when he saw this cloud between the trees,
without regard to any opportunity to photograph it. He then closed the
lens, put his camera in the bag and released the shutter...
Снимок
большого белого облака, которое только что растаяло в сумеречном небе над
тёмной грядой леса – почти
в тот самый момент, когда он наконец выбрался из елового мрака; сам не
зная почему, затвор он взвёл ещё в лесу –
сразу же, как только увидел это облако в просветах между деревьями, когда
ещё не было никакой возможности снимать;
он закрыл объектив, уложил камеру в кофр и нажал на спуск...
|
5-94-13
18017
Bytes
The
Shot Which He Was Already on the Point of Making, but Something had Changed
in the Frame So at Once and So
Indefinably but So Essentially and So Hopelessly Irreversibly, That He
Has Closed the Lens, Triggered the Shutter and Put the
Camera into the Bag...
Снимок,
который он уже хотел было сделать, но что-то так разом и так неуловимо,
так существенно и так
безысходно необратимо изменилось в кадре, что он закрыл объектив, нажал
на спуск и спрятал камеру |